
Image for representation only
Allah ke Wali ki Shan me Quranic Ayat aur Hadees

Surah Younus, Ayat No. 62 - Jonah (10:62)
أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ٦٢
There will certainly be no fear for the close servants of Allah, nor will they grieve.
सुन लो! निःसंदेह अल्लाह के मित्रों को न कोई भय है और न वे शोकाकुल होंगे।
Holy Quran: 10-62
Hadees e Nabvi-saw
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لأُنَاسًا مَا هُمْ بِأَنْبِيَاءَ وَلاَ شُهَدَاءَ يَغْبِطُهُمُ الأَنْبِيَاءُ وَالشُّهَدَاءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِمَكَانِهِمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخْبِرُنَا مَنْ هُمْ . قَالَ " هُمْ قَوْمٌ تَحَابُّوا بِرُوحِ اللَّهِ عَلَى غَيْرِ أَرْحَامٍ بَيْنَهُمْ وَلاَ أَمْوَالٍ يَتَعَاطَوْنَهَا فَوَاللَّهِ إِنَّ وُجُوهَهُمْ لَنُورٌ وَإِنَّهُمْ عَلَى نُورٍ لاَ يَخَافُونَ إِذَا خَافَ النَّاسُ وَلاَ يَحْزَنُونَ إِذَا حَزِنَ النَّاسُ " . وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ
Narrated Umar ibn al-Khattab: reported the Prophet (ﷺ) as saying: There are people from the servants of Allah who are neither prophets nor martyrs; the prophets and martyrs will envy them on the Day of Resurrection for their rank from Allah, the Most High.
They (the people) asked: Tell us, Messenger of Allah, who are they? He replied: They are people who love one another for the spirit of Allah (i.e. the Qur'an), without having any mutual kinship and giving property to one. I swear by Allah, their faces will glow and they will be (sitting) in (pulpits of) light. They will have no fear (on the Day) when the people will have fear, and they will not grieve when the people will grieve.
He then recited the following Qur'anic verse: "Behold! Verily for the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve."
उमर इब्न अल-खत्ताब से वर्णित है: पैगंबर (ﷺ) ने कहा: वहां से लोग हैं अल्लाह के बन्दे जो न तो नबी हैं और न ही शहीद; क़यामत के दिन नबी और शहीद उनसे हसेंगे क्योंकि उन्हें अल्लाह तआला की तरफ़ से उनका दर्जा मिला है।
उन्होंने (लोगों ने) पूछा: हमें बताइए, अल्लाह के रसूल, वे कौन हैं? आपने जवाब दिया: वे लोग अल्लाह की रूह (यानी क़ुरआन) के लिए एक-दूसरे से प्यार करते हैं, बिना किसी रिश्तेदारी के और किसी को संपत्ति दिए। मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, उनके चेहरे चमकेंगे और वे रौशनी के मंचों पर बैठे होंगे। उन्हें उस दिन कोई डर नहीं होगा जब लोगों को डर होगा, और जब लोग शोक करेंगे तो वे शोक नहीं करेंगे।
फिर उन्होंने क़ुरआन की यह आयत पढ़ी: "देखो! अल्लाह के दोस्तों के लिए न कोई डर है, न वे शोक करेंगे।"
Sunan Abi Dawud, Hadees No. 3527
Hadees e Qudsi: Jisne mere kisi wali se Dushmani ki use meri taraf se Elan-e-Jung hai
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَالَ مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَىَّ عَبْدِي بِشَىْءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَىَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطُشُ بِهَا وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَىْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ ".
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah said, 'I will declare war against him who shows hostility to a pious worshipper of Mine. And the most beloved things with which My slave comes nearer to Me, is what I have enjoined upon him; and My slave keeps on coming closer to Me through performing Nawafil (praying or doing extra deeds besides what is obligatory) till I love him, so I become his sense of hearing with which he hears, and his sense of sight with which he sees, and his hand with which he grips, and his leg with which he walks; and if he asks Me, I will give him, and if he asks My protection (Refuge), I will protect him; (i.e. give him My Refuge) and I do not hesitate to do anything as I hesitate to take the soul of the believer, for he hates death, and I hate to disappoint him."
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह ने कहा, 'मैं उस व्यक्ति के खिलाफ युद्ध की घोषणा करूंगा जो मेरे किसी नेक बंदे से दुश्मनी करेगा। और सबसे प्रिय चीज जिसके साथ मेरा बंदा मेरे करीब आता है, वह वही है जिसका मैंने उसे आदेश दिया है; और मेरा बंदा नवाफिल (नमाज करना या अनिवार्य के अलावा अतिरिक्त कार्य करना) करके मेरे करीब आता रहता है, यहां तक कि मैं उससे प्यार करने लगता हूं, फिर मैं उसका श्रवणेंद्रिय बन जाता हूं जिससे वह सुनता है, और उसकी दृष्टि जिससे वह देखता है, और उसका हाथ जिससे वह पकड़ता है, और उसका पैर जिससे वह चलता है; और यदि वह मुझसे मांगता है, तो मैं उसे दूंगा, और यदि वह मेरी सुरक्षा (शरण) मांगता है, तो मैं उसकी रक्षा करूंगा; (अर्थात उसे मेरी शरण दूंगा) और मैं कुछ भी करने में संकोच नहीं करता हूं क्योंकि मैं मोमिन की आत्मा लेने में संकोच करता हूं, क्योंकि वह मृत्यु से घृणा करता है, और मुझे उसे निराश करने से घृणा है।
Sahi Bukhari, Hadees No. 6502
Comments
Post a Comment